第三百九十章 太給學校長臉了!(2/3)
許逸陽上輩子做生意也沒少接觸粵省商人,或者香港商人,粵語雖然不太會說,但好歹還聽得懂,不過聽到胡老這麽說,還是連連點頭表示一定認真聽講。
隨後,胡老才笑著說:“行了,時間差不多了,咱們出發,大家一定要好好表現,學習別人先進教學經驗的同時,也千萬不要給咱們中海外丟臉!”
港大的麵積雖然算不上有多大,但比起小小的中海外,還真是大了不少。
由於昨天已經提前來踩過點,所以大家也輕車熟路的來到港大的文學院。
港大文學院的一位副院長負責這次的對接,他早早在行政樓下等候,然後熱情的與大家做了個自我介紹。
這位副院長名叫黃宗耀,五十歲左右的年紀,地中海發型比較嚴重,為人看著憨態可掬,倒是個熱情的人。
黃宗耀的普通話不太好,講粵語大家又聽不懂,於是他解釋了一番之後,幹脆就用起了英文。
他的口語一開口,許逸陽就暗歎胡秉文說的真是不能再對,這位大叔的英語,鄉音之明顯,幾乎能跟印度人說英語的口音相提並論。
不過,好在大叔似乎也有自知之明,所以說話的語速比較慢,聽起來倒也不算太難。
大叔說,文學院的英語係為大家準備了一個歡迎儀式,所以帶著大家直接去了一個小禮堂。
小禮堂並不大,一共能容納幾百人,來的據說全是文學院英語係的學生。
大家之間也沒有什麽交流,就是站在台上,先由對方負責人表示了歡迎,然後雙方的負責人講了一些兩地交流的意義與重要性。
再接著,就是讓中海外這十二名學生分別上台,做一個自我介紹。
許逸陽被胡老安排在了第一個。
同時,胡老也在他耳邊低聲說:“咱們隊裏你的口語最標準,待會兒多說幾句。”
許逸陽點點頭,多說幾句沒問題。
可是,說什麽呢?
自己也沒準備什麽稿子。
本來就想著,上去直接用英語來一套萬金油的客套話。
比如,大家好,我叫許逸陽,很榮幸能夠來到港大交流學習,在接下來的日子裏,希望大家能夠多多關照。
不過,胡老明顯是想讓自己多來一點兒。
終歸是個四十歲的大叔,這種時候,許逸陽雖然沒什麽準備,但也沒有怯場。
於是他便第一個走到禮堂舞台的正中央,認真說道:“大家好,我叫許逸陽,大家可以叫我Jeremy。”
隻這一句話,頓時讓不少人麵露驚色。
口語的好壞,可以說是窺一斑而知全豹。
想知道一個老外中文說的好不好,讓他用普通話來一句“你好”,基本上就能看得出他有幾斤幾兩。
如果發音讀成“妮浩”,基本上是不咋地。
如果發音讀成“泥豪”,那也不咋地。
為什麽呢?
因為這倆字兒,看著很簡單,但標準發音都是三聲,要拐彎的。
中文正常四個發音,不會拐彎,就意味著四分之一的發音是不標準的。
這樣的口語,當然不能算好。
反過來也是一樣。
英語口語的好壞,一句話,甚至一個詞,也就夠了。
許逸陽上來的一句話,基本上就是標準的英式發音,由於香港現在才回歸兩年多,港大很多教授都是英國人,所以港大的學生對英式發音的英語是最熟悉的。
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>
隨後,胡老才笑著說:“行了,時間差不多了,咱們出發,大家一定要好好表現,學習別人先進教學經驗的同時,也千萬不要給咱們中海外丟臉!”
港大的麵積雖然算不上有多大,但比起小小的中海外,還真是大了不少。
由於昨天已經提前來踩過點,所以大家也輕車熟路的來到港大的文學院。
港大文學院的一位副院長負責這次的對接,他早早在行政樓下等候,然後熱情的與大家做了個自我介紹。
這位副院長名叫黃宗耀,五十歲左右的年紀,地中海發型比較嚴重,為人看著憨態可掬,倒是個熱情的人。
黃宗耀的普通話不太好,講粵語大家又聽不懂,於是他解釋了一番之後,幹脆就用起了英文。
他的口語一開口,許逸陽就暗歎胡秉文說的真是不能再對,這位大叔的英語,鄉音之明顯,幾乎能跟印度人說英語的口音相提並論。
不過,好在大叔似乎也有自知之明,所以說話的語速比較慢,聽起來倒也不算太難。
大叔說,文學院的英語係為大家準備了一個歡迎儀式,所以帶著大家直接去了一個小禮堂。
小禮堂並不大,一共能容納幾百人,來的據說全是文學院英語係的學生。
大家之間也沒有什麽交流,就是站在台上,先由對方負責人表示了歡迎,然後雙方的負責人講了一些兩地交流的意義與重要性。
再接著,就是讓中海外這十二名學生分別上台,做一個自我介紹。
許逸陽被胡老安排在了第一個。
同時,胡老也在他耳邊低聲說:“咱們隊裏你的口語最標準,待會兒多說幾句。”
許逸陽點點頭,多說幾句沒問題。
可是,說什麽呢?
自己也沒準備什麽稿子。
本來就想著,上去直接用英語來一套萬金油的客套話。
比如,大家好,我叫許逸陽,很榮幸能夠來到港大交流學習,在接下來的日子裏,希望大家能夠多多關照。
不過,胡老明顯是想讓自己多來一點兒。
終歸是個四十歲的大叔,這種時候,許逸陽雖然沒什麽準備,但也沒有怯場。
於是他便第一個走到禮堂舞台的正中央,認真說道:“大家好,我叫許逸陽,大家可以叫我Jeremy。”
隻這一句話,頓時讓不少人麵露驚色。
口語的好壞,可以說是窺一斑而知全豹。
想知道一個老外中文說的好不好,讓他用普通話來一句“你好”,基本上就能看得出他有幾斤幾兩。
如果發音讀成“妮浩”,基本上是不咋地。
如果發音讀成“泥豪”,那也不咋地。
為什麽呢?
因為這倆字兒,看著很簡單,但標準發音都是三聲,要拐彎的。
中文正常四個發音,不會拐彎,就意味著四分之一的發音是不標準的。
這樣的口語,當然不能算好。
反過來也是一樣。
英語口語的好壞,一句話,甚至一個詞,也就夠了。
許逸陽上來的一句話,基本上就是標準的英式發音,由於香港現在才回歸兩年多,港大很多教授都是英國人,所以港大的學生對英式發音的英語是最熟悉的。
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>
如果您遇到問題,請點擊聯係我們: